内容简介
名家名译书系 丛书为外国文学、历史、心理学名*等*初引进国门时的译本,多是开先河的中文翻译之作,译者为民国时期的*名翻译家、文学家、思想家、语言学家、教育家等,这既使译*充满了人文色彩,又使其闪烁着理性的光彩,堪称中国文艺复兴时期的璀璨荟萃。 原稿中存在大量民国时期的英译、法译或其他译本转译的人名、书名和地名等,文字叙述多是半白文,标点、编排体例等也不同于现在的阅读习惯,草婴翻译的这本由列夫 托尔斯泰所*的《安娜 卡列尼娜(上下)/名家名译书系》,在尽量保证其原汁原味的同时,也做了大量的修订工作,以使其*契合21世纪读者的阅读口味。导向正确,文笔轻松流畅,是一本不错的休闲小说。